安道

博客文章

翻译时使用的应用

我的工作电脑是台 MacBook Pro。因此,本文提到的都是 OS X 系统中的应用。本文介绍我在翻译时使用的应用。我选择应用时会使用以下标准:

  • 首选系统内置的应用
  • 优先选择免费开源的工具
  • 使用收费软件的精简免费版
  • 迫不得已,再使用收费软件

Terminal.app (bash)

我的翻译流程基本上是都在命令行中完成,包括创建项目、推送 Git 仓库和提取 PDF 文件中的图像等。我习惯使用系统自带的终端,而且使用的 shell 是 bash。对日常操作来说,bash 足够了,因此我没有使用功能更强的 zshtmux 等。

Git

我在命令行中最常执行的是 Git 相关的操作,因为我会为每个翻译项目创建 Git 仓库,并在远程仓库(BitBucket)中备份。我的 Git 使用 homebrew 管理和更新。

Sublime Text

翻译时,我都使用纯文本格式撰写译稿,最常使用 Markdown,但是如果可能,我会尽量使用 AsciiDoc(转换时使用 Asciidoctor)。

既然是纯文本,一个简单易用的文本编辑器就足够了。我最常使用的文本编辑器是 Sublime Text。我从不使用专门的 Markdown 编辑器,例如 MouMarked 等。因为专门的 Markdown 编辑器不支持某些出版社特有的句法,而且我觉得自己并不需要这些应用提供的功能(比如实时预览),所以能不多安装一个应用就不安装。

Preview.app

很多时候,出版社只会提供原书的 PDF 文档,所以需要一个查看 PDF 的应用。一般情况下我会使用系统内置的 Preview.app,如果需要同时打开多个 PDF 文件(需要标签页功能),我会使用 PDF Reader X

xpdf (pdfimages)

xpdf 包含多个用于处理 PDF 文件的命令行工具:

  • pdfinfo:查看 PDF 的元信息
  • pdffonts:查看 PDF 文件中使用的字体
  • pdfdetach:提取 PDF 文件的附件
  • pdftoppm:把 PDF 文件转换成 ppm 格式的图像
  • pdfimages:提取 PDF 文件中的图像

我最常使用 pdfimages,把 PDF 文件中的图像提取出来(因为多数时候,出版社只会提供原书的 PDF 文档,不会提供原始文稿和图像)。Adobe Acrobat 也可以提取图像,不过这是收费应用。注意,pdfimages 提取出来的图像是 ppm 格式,需要转换成常见的图像格式(例如 jpgpng)。

ToyViewer.app

ToyViewer 是免费的图像查看应用,支持的格式很多。我主要使用这个应用把 pdfimages 从 PDF 文件中提取出来的 ppm 格式图像转换成 jpg 格式。

如果选择命令行工具,可以使用 ImageMagick。不过我在使用 ImageMagick 时一直遇到问题,所以暂且使用 GUI 应用代替。有时间再解决这个问题。

pandoc

我一直没用到 pandoc,直到最近,一个出版社要求提供 doc 文档,我才第一次使用 pandoc。我之所以不使用这个工具,其中一个原因是,这个工具是使用 Haskell 语言开发的。

pandoc 是个命令行工具,作用是在 Markdown 和多种格式之间转换,其中就包含把 Markdown 转换成 doc 格式。因为 pandoc 是使用 Haskell 语言开发的,虽然提供了很多其他语言的 API,但扩展起来依然很难。目前,我只使用 pandoc 内置的格式创建 doc 文档。

persie

persie 是我自己开发的一个命令行工具,用于把 AsciiDoc 格式编写的文稿转换成电子书。persie 使用以下三个工具生成电子书:

  • PrinceXML:生成 PDF 格式电子书。PrinceXML 最大的优势是,使用 CSS 定义 PDF 文件的格式。这是个收费软件,不过有免费试用版,而且可以终生使用(不过会在 PDF 文件的第一页加一个 LOGO,但很容易去掉)。
  • gepub:生成 ePub 格式电子书。这是个 Ruby gem。
  • KindleGen:生成 mobi 格式电子书。这是 Amazon 提供的工具,部分国家或地区无法下载(需要科学上网)。

我翻译的《Ruby on Rails 教程》和自己写的《Jekyll 小书》都是使用 persie 制作的电子书。

Dictionary.app / Youdao.app

翻译时免不了要查字典,我使用的字典类应用有两个:Dictionary.app 和 Youdao.app。Dictionary 主要用于管理术语,我会把每本书中用到的术语制成词典,这样方便以后查找。除此之外,我还把微软的术语词库制成了词典。

制作词典的方法有两种:

  • 使用 Auxiliary Tools。这是 Apple 提供的命令行工具,旧版 OS X 中内置,新版系统要到开发者网站中下载。
  • 使用 DictUnifier.app。这是 GUI 应用,用于转换 stardict 的词典,以便在 Dictionary.app 中使用。

Sparrow.app

Sparrow 被 Google 收购后虽然销声匿迹了,但我觉得它仍然是 OS X 中最好用的邮件客户端。

翻译时经常需要与出版社或原作者联系,因此有必要使用一个顺手的邮件客户端。